不同语种的同传翻译价格会有很大的差异性,通用语种的翻译相对价格优惠一些,而且翻译人员数量庞大,所以很多翻译公司折扣力度还是比较不错的。而如果是小语种的翻译,因为应用不广,加上翻译人员数量比较少,所以肯定还是应该做好专业性和价格方面的衡量。下面就来介绍一下不同语种的收费标准是如何的。
语种不同,价格也会有一定的差异性
与众不同,同传翻译的收费自然也是会有所差异性。常见的中英互译一般都是按照3000-5000元的基础费用计算,而如果是日语、汉语、俄语等翻译也比较常见,但是费用要比中英互译略高一些,大概平均价格4000-6000元足有。而其他类型的小语种因为使用频率非常低,所以必须要提前和翻译公司沟通好相应的费用情况。
本文转载自:https://www.gylmap.com
翻译等级对价格也会有影响
同传翻译的翻译等级不同,费用也会略有一定的差异性。比如C级翻译除了具有专业口译能力外,也具有同声翻译三年以上的经验才能够承接一些大型会议的翻译。而如果是A级翻译,必须要具有五年以上的经验才行。经验丰富,业务能力强的优质翻译自然收费方面肯定也是会更高一些,所以大家还是应该做好衡量工作才行。
翻译经验方面的确认
如果同传翻译人员具有丰富的经验,那么肯定收费也会略高一些。比如具有十年以上大会翻译经验,并且翻译场次已经超过600场一次的高端翻译人员,费用肯定也是会翻倍的。目前市场价格来讲,英文翻译最低,日法德韩俄语种翻译也大概需要万元左右的价格,而西班牙语和德语翻译人员少,专业要求高,收费一般都是需要过万。